C’est AndroidPolice qui nous dévoile l’information. La prochaine mise à jour de Google Traduction accueillera deux nouvelles fonctions. La première est déjà très intéressante, puisqu’il s’agit d’une fonction de reconnaissance d’image capable de traduire à la volée ce que l’on filme. Comme on peut le voir en illustration de l’article, on peut facilement traduire un menu de restaurant.
La seconde fonction utilise la reconnaissance vocale pour traduire à la volée des dialogues. Une fonction digne des séries de sciences fiction mais qui n’a rien de nouveau ! Depuis 2011, Android propose le service « Conversion Mode », disponible en version Alpha au sein de l’outil de traduction Google Translate pour Android. Jusqu’à aujourd’hui, il s’agissait d’un service expérimental qui permettait une traduction audio fluide des conversations orales uniquement au sein d’un panel de 14 langues différentes.
Chaque matin, WhatsApp s’anime avec les dernières nouvelles tech. Rejoignez notre canal Frandroid pour ne rien manquer !
VHHRTVXCN BHJTGVDBN JVT
Bah ... si ça te permet de choper ;-)
Voilà. Et encore, c'est loin de marcher à tous les coups, en donnant les traductions les plus appropriées. Les langues sont beaucoup trop subtiles et complexes pour que l'on puisse totalement compter sur ce genre de traducteurs. Ces derniers peuvent apporter une petite aide d'appoint, mais je ne pense pas qu'ils puisent réellement pallier à une ignorance de la langue à traduire.
Ben pour avoir testé différentes solutions en Corée du Sud, c'est limite inutilisable. Je pense que cela peut être une solution plus ou moins viable si l'on a déjà des connaissances de la langue (ce qui permet de plus facilement et plus justement interprété le charabia qui ressort de ces traducteurs automatiques), et/ou que la langue que l'on essaye de traduire partage des bases communes avec la nôtre. Mais sinon, à moins de se limiter à des traductions très basiques, il ne faut pas trop se faire d'illusions.
Je suis d'accord : en effet la traduction vocale n'est pas du tout au point, qu'en sera-t-il de cette nouvelle application ?
Oui pour les phrases sujet verbe COD ça marche. Pour le reste...
Beaucoup ont des avis négatifs sur google trad, mais perdu en Afrique ou au beau milieu de l'Asie je peux vous dire que ça m'a sauvé plus d'une fois, c'est incroyable de pouvoir communiquer avec tout le monde même les personnes ne parlant pas l'Anglais. La fonction hors connexion est diablement pratique
Ca me facilitera la vie à Cracovie ça :)
c'est une question d'habitude, il faut aussi savoir s'en servir : évidemment que ça marche pas bien dans un environnement bruyant, moi même dans un environnement bruyant je n'entends pas bien, ç'est logique ! puis fait bien articuler, prononcer, et bien sur que ça reste perfectible, mais franchement, je trouve que ça fonctionne plutôt pas mal l'outil de traduction est très pratique, et dans le plupart des cas, même si la traduction est un peu foireuse, on comprends quand même le sens avec un peu de logique et de déduction ( + mise en fonctionnement de quelques neurones, ça fait pas de mal ;) )
ribery aussi je crois(e les doigts)-------Envoyé depuis l'application Humanoid pour smartphone
lol-------Envoyé depuis l'application Humanoid pour smartphone
Quiconque a déjà lu les sous-titres automatiques de youtube ou utilisé l'outil de traduction Google pour traduire autre chose que "J'ai faim" ne fera jamais confiance à un outil pareil avant une bonne dizaine de mises à jour.
par contre dans un environnement très calme où on parle distinctement il n'y a aucun problème la reconnaissance vocale fonctionne bien à partir du moment où on utilise pas des termes trop particuliers. mais si j'utilise des termes techniques comme par exemple une couche TCP ou envoie de paquet UDP là ça devient impossible Edit manuel : mouarf il vient de me faire mentir ;-)
et bien là j'essaye de parler pour donner une réponse automatiquement par le système de reconnaissance vocale Android moyennement pas de terme you so fish dit au beurre l'Odet overburning génial il se met à dire n'importe quoi Edit manuel : là j'étais dans un environnement moyennement bruyant et c'est la cata.
Depuis bien longtemps, tout ce qui est messagerie je le fais avec le vocal si j'ai + d'une phrase à écrire....Gain de temps considérable....
On va enfin comprendre ce que Bielsa dit en conférence de presse..
La reconnaissance vocale c'est toujours pas au point, ça produit plein d'erreurs dès qu'on est pas dans un environnement super calme que l'on ne parle pas doucement et distinctement, sans compter les erreurs sur les mots ayant une phonétique très proche et les conjugaisons.
Aaah, les fameuses séries de Sciences de fonction :3 Mais sinon, Waow.
Ce contenu est bloqué car vous n'avez pas accepté les cookies et autres traceurs. Ce contenu est fourni par Disqus.
Pour pouvoir le visualiser, vous devez accepter l'usage étant opéré par Disqus avec vos données qui pourront être utilisées pour les finalités suivantes : vous permettre de visualiser et de partager des contenus avec des médias sociaux, favoriser le développement et l'amélioration des produits d'Humanoid et de ses partenaires, vous afficher des publicités personnalisées par rapport à votre profil et activité, vous définir un profil publicitaire personnalisé, mesurer la performance des publicités et du contenu de ce site et mesurer l'audience de ce site (en savoir plus)
En cliquant sur « J’accepte tout », vous consentez aux finalités susmentionnées pour l’ensemble des cookies et autres traceurs déposés par Humanoid et ses partenaires.
Vous gardez la possibilité de retirer votre consentement à tout moment. Pour plus d’informations, nous vous invitons à prendre connaissance de notre Politique cookies.
Gérer mes choix