Netflix a invité le journal français Metro à visiter ses locaux et à répondre à ses questions. L’occasion pour le journaliste sur place de glaner de nombreuses informations officielles sur le lancement du service de SVOD en France et également d’avoir quelques précisions sur le catalogue lors du lancement de Netflix en France. La société américaine a donc confirmé que son service sera lancé en France peu de temps après la soirée de lancement qui se tiendra le 15 septembre prochain. Comme prévu, trois tarifs seront proposés. Le premier prix sera fixé à 7,99 euros par mois pour avoir des vidéos en SD uniquement et sur un seul écran, le second sera à 8,99 euros par mois, mais permettra de consulter des vidéos en HD sur deux écrans simultanés, et enfin le dernier prix sera de 11,99 euros par mois pour consulter des vidéos en HD sur quatre écrans simultanés.
Quelques précisions sur le catalogue
Netflix s’est toutefois montré beaucoup plus flou sur la question du contenu français. Netflix respectera bien la Chronologie des Médias et à ce titre ne proposera pas un catalogue aussi étoffé que celui des États-Unis, du Canada ou du Royaume-Uni. Que contiendra-t-il exactement ? Reed Hastings, le PDG de Netflix, botte en touche et se contente simplement de dire : « Nous sommes présents dans 41 pays à travers le monde et dans chacun d’entre eux nous avons démarré avec un bon catalogue de contenu que nous avons amélioré mois après mois pour arriver à un excellent catalogue. » Ce n’est pas forcément rassurant. Dernier point concernant le catalogue, il sera disponible à la fois en VO et en VF, mais Netflix sous-entend qu’une grande majorité des contenus vidéos sera en VOST et ne sera pas doublée en VF. « Les séries originales de Netflix seront également doublées en français. Pour les contenus qui n’ont pas été diffusés à la télévision française, la version originale sous-titrée sera le plus souvent préférée, mais certaines pourront tout de même être doublées au cas par cas. »
Quant à la disponibilité, elle est encore en phase de pourparler avec les principaux acteurs français. Redd Hastings précise que Netflix sera disponible dès son lancement sur les principales consoles de jeu vidéo de salon (PlayStation 3 et 4, Xbox 360 et Xbox One) et sur Chromecast et Apple TV, mais qu’aucune box Internet française ne l’accueillera en septembre. Netflix est encore en cours de discussion avec une poignée d’opérateurs Internet (à savoir Orange, Free et SFR) sur le sujet.
Une série française exclusive à Netflix
Dernière information concernant l’arrivée de Netflix en France, la société américaine produira bien une série française. On connaît aujourd’hui son nom, une partie du casting et sa date de sortie. Exit Luc Besson et son projet de « Plus belle la vie » et place à un House of Cards à la française : « Marseille ». Cette série en huit épisodes est écrite et créée par Dan Franck (écrivain et scénariste de Carlos) et les deux premiers épisodes seront réalisés par Florent Emilio Siri (réalisateur de Cloclo). Netflix décrit sa production comme une série « sur le pouvoir, la corruption et la rédemption dans la cité phocéenne ». Voici le pitch :
« Marseille raconte l’histoire de Robert Taro, maire de la ville depuis 25 ans. Les prochaines élections municipales vont l’opposer à l’homme qu’il avait choisi pour lui succéder, un jeune loup aux dents longues. Les deux candidats vont se livrer un combat sans merci au terme duquel un seul sortira vainqueur. Marseille met en scène une lutte au couteau tournant autour de la vengeance et animée par les barons de la drogue, les politiciens, les syndicats et les acteurs politiques de la ville. »
On ne connaît pas encore le nom des acteurs présents, mais Marseille sera tournée au printemps 2015 (à Marseille, évidemment) et diffusée uniquement sur Netflix à la fin 2015.
Téléchargez notre application Android et iOS ! Vous pourrez y lire nos articles, dossiers, et regarder nos dernières vidéos YouTube.
[…] que Netflix devrait être officiellement lancé le 15 septembre prochain en France, les opérateurs Internet français tentent par tous les moyens de résister au […]
Oui les USA ont la domination culturelle mondiale ...
Donc ce que j'ai pu apprendre c'est de la merde ... C'est sur que cela ne remplacera pas l'apprentissage direct dans le pays et en "immersion" mais si on apprend et au fur et a mesure, c'est sur qu'au debut ce n'est pas facile. J'ai fait pareil avec le japonais j'ai pu apprendre quelques mot pourtant je n'ai jamais suivi de cours.
Comme j'ai indiqué, tu prends un abonnement sur un unblock-us.com ou ailleurs, tu vas sur Netflix, tu prends un abonnement en mettant une adresse américaine au pire avec le zip code qui va bien. Et voilà.. Je dis unblock-us parce que j'ai testé et ça marche bien, et ça change pas votre débit, mais ça marche avec autre chose
En fait le problème ne venait pas du ZIP CODE que je donnais, d'ailleurs je ne sais pas d'où provenait l'erreur, mais aujourd'hui c'est bon.
Alex, comment fais-tu pour avoir un abonnement US ?
Il y a un point que j'aurais bien voulu voir abordé, la disponibilité en Outre-Mer ? Un certains nombre de contenu multimédia disponible en France métropolitaine, ne le sont pas sur les territoires ultra-marins (restriction sur les applis du Play-Store,Canal-Play...). Peut-on espérer l'arrivé de Netflix en Outre-Mer avec un délais supplémentaire, ou les services seront-il tout simplement indisponible ?
et vous pensez à ceux qui n'ont pas eu la chance de poursuivre des études et qui ont un anglais plus que limité. non mais franchement chacun voit midi à sa porte et tout le monde s'en portera tout aussi bien. Tant mieux pour ceux qui comprennent l'anglais pour les séries en VO et bienvenue au doublage en VF pour les autres.
Il prend forcément les ZIP code existants sinon personne ne pourrait s'inscrire. Moi en tout cas ça a marché. Tu peux aussi changer de VPN.
Pas toujours. Pour The Big Bang Theory, en effet ça a fait très très mal mais en ce qui concerne Chuck, là pour le coup j'ai bien accroché à la VF ;-)
*Comédiens de doublage* Le doubleur c'est la société qui prend en charge l'adaptation française du produit. Oui je sais on s'en cogne mais c'était le petit moment culturel de la soirée...
J'ai mis le premier zip code que j'ai trouvé, celui de new york
Sauf que ça ne fonctionne pas, ils veulent pas d'adresse juste le zip code. Et des zip code existants il n'en veut pas.
Je peux seulement remplir le zip code, il me demande pas d'adresse.
Tu fous n'importe quoi, personne n'ira vérifier. Lorsque je dois me créer un compte US pour accéder à des fonctionnalités supplémentaires comme sur le PSN, l'Apple Store, le Play Store... je vais sur google maps et je copie l'adresse d'un hôtel US.
beverly hills 90210 :-) Chez moi c'était ok
Rien ne prouve que la demande française soit pro-VF, pro-VO ou pro-VOST, et dans tous les cas, même s'il est évident que cela revient bien moins cher à Netflix de faire sous-titrer ses séries que de les faire doubler, il ne s'agit pas d'un mauvais choix stratégique. Si le catalogue de Netflix est suffisamment fourni et que les prestations sont haut de gamme (bonne bande passante, moteur de recherche précis, bon ciblage de préférences, etc.), beaucoup de réfractaires finiront par prendre un abonnement. Le désir de voir la nouvelle saison de sa série préférée dépassera l'envie de la regarder doublée.
Ne pas confondre l'argent des entrées cinéma et le retour sur investissement de la part des producteurs ... l'argent que tu payes pour un billet ne va pas en intégralité dans la poche des studios ! Et puis le but d'une production n'est pas d"être SEULEMENT rentable mais d’engranger le maximum ! C'est pour ça qu'il y a les fenêtres DVD/BR, la VOD, les chaines de télé et Netfix aussi deux ans après en moyenne. Oui je sais que ça te conviens pas, tu voudrais TOUT et presque gratuitement ... mais c'est IMPOSSIBLE ! Et le fait que ce soit imossible n'est d'aucune manière un argument pour le piratage ! ;)
Ne soyez pas naïf. Si la France diffuse des films et des séries américaines, ce n'est pas par ouverture ou pour faire des efforts, c'est parce que ça se vend très bien. Il y a d'excellentes productions francophones, mais elles sont de plus en plus rares, c'est la raison pour laquelle elles s'exportent mal. Ça n'a pas empêché "Amélie Poulain", "Intouchables", "La Vie d'Adèle" de faire un carton à l'étranger. D'ailleurs, aux États-Unis, ces films ne sont pas doublés, mais sous-titrés.
Mais je pense que personne ne remet en cause le principe de la VO. Comme une grande majorité de trentenaire, je suis le premier à apprécier la VO dans un film ou une série. Mon commentaire était surtout une référence au premier commentaire laissé sous l'article. Et Netflix est une entreprise privée, elle répond donc à l'offre et à la demande. Si la demande dans un pays est la VF, elle doit s'adapter, c'est aussi simple que cela. Le choix de la VO est surtout un choix économique et beaucoup moins un parti pris culturel comme tu sembles le penser.
Pour vous, l'ouverture sur le monde s'apparente à de la soumission et à du "suçage" ? Je ne comprends pas pourquoi vous vous entêtez à regarder des films et des séries américaines si cette culture vous rebute tant, il existe suffisamment de productions francophones originales pour vous contenter jusqu'à la fin de vos jours. Pour être tombée sur l'adaptation des "Misérables" par Josée Dayan (pas du grand cinéma, je vous l'accorde, mais qui a tout de même une belle distribution) entièrement doublée en allemand lors d'un séjour à Berlin, je peux vous garantir que ça écorche les oreilles. Pourtant, j'adore la culture et la langue allemande.
Netflix n'a pas à s'adapter à qui que ce soit. C'est une entreprise privée qui définit ses valeurs et ses principes, pas un service public financé par les impôts. Si leur souhait est de privilégier la version originale, qu'il en soit ainsi, et personne n'obligera votre mère à prendre un abonnement. Il faut par ailleurs arrêter de prendre les choses aussi personnellement. Ce n'est bien entendu pas parce que certains ne parlent pas anglais qu'ils sont idiots, mais si cela vous touche, c'est que vous ne devez pas en être si sûr. Le choix de Netflix, et le choix de la VO en général (et j'ai bien dit VO, pas anglais ; si je regarde un film de Miyazaki je le regarde en japonais), n'a rien à voir avec du rejet de ceux qui ne parlent pas ladite langue. C'est choisir de consommer les produits culturels dans la langue du pays auquel on les doit.
Ça n'a rien à voir. La voix et les intonations font partie intégrante du jeu d'acteur, le maquillage et les effets spéciaux n'ont "que" pour but d'améliorer le rendu visuel et l'ambiance d'une production. Si vous regardez "The Birds" (Les Oiseaux) d'Hitchcock aujourd'hui, ils y a des chances que les effets spéciaux vous fassent sourire. Ça n'empêche pas au film de rester un immense classique indémodable. En revanche, un film mal joué mais bourré d'effets spéciaux de pointe ("Transformers" de Michael Bay, par exemple) a peu de chances de rester dans les annales.
De plus, Netflix achète les droits pour le streaming en moyenne deux ans après la sortie en salle aux USA ... c'est mieux que les trois ans en France mais c'est jamais 6 mois ou un an comme tu dis ! http://www.huffingtonpost.com/2014/03/03/netflix-oscar-movies_n_4892961.html
Si l'envie te prend de voir un film 6 mois ou un an après, tu peux acheter le DVD ou le regarder en VOD ... ils sont dispo 4 mois après la sortie en salles ! donc encore un argument qui tombe à l'eau !
- qui va voir un film comme Gravity au cinéma sachant que dans 3 ou 4 mois, il passe à la télé ? ( oui car Netflix n'est rien de plus qu'une chaîne de télé par abonnement ) - quels sont les producteurs qui vont investir 100 millions d'euros dans Gravity ? sachant qu'il n'y aura pas d'entrées en salles ... pas de ventes de DVD ... pas de ventes en VOD à l'unité ... pas de ventes aux chaines de télé ... il faut réfléchir un peu et pas juste regarder son nombril ! Hollywood est une industrie ! De plus avoir tous les films tout de suite n'a jamais été une obligation, ce n'est pas une question de vie ou de mort lol Tu télécharges juste parce que tu PEUT le faire et tu t'es pas fais gauler ... si il y avait une façon de contrôler le téléchargement illégal ( j'insiste sur ILLÉGALE ) ton discours serait tout autre ... Dans mon cas, niveau cinéma, les chaines Ciné+ et OCS me suffisent ( surtout Ciné+ ) ... les films sont assez récents et diversifiés pour moi et le prix est correct ( canal+ est trop cher et avec engagement )
super ,on peut dores et deja dire que netflix vas se ramasser ,si c est pour avoir la meme chose que canalplay et consors ca ne sers a rien ....
Moi, je l'ai par Netflix UK. J'ai pris un tel en Angleterre, j'utilise un vpn gratuit nickel et j'ai mis une adresse à Londres. Tu en prends une au pif. Après, ta Banque te prendra un peu de frais mais bon pas des masses non plus je paris sur moins d1 €par mois. <i>-------<a href="https://play.google.com/store/apps/details?id=com.frandroid.app">Envoyé depuis l'application FrAndroid pour smartphone</a></i>
j'utilise canalplay sur ma freebox pour 8€ sur tout mes écrans 2 TV un smartphone et un iPad et j en suis très satisfait du choix et tout en fr ... <i>-------<a href="https://play.google.com/store/apps/details?id=com.frandroid.app">Envoyé depuis l'application FrAndroid pour smartphone</a></i>
Non. <i>-------<a href="https://play.google.com/store/apps/details?id=com.frandroid.app">Envoyé depuis l'application FrAndroid pour smartphone</a></i>
Euh, tu n'as pas plus respectueux comme formulation ??? <i>-------<a href="https://play.google.com/store/apps/details?id=com.frandroid.app">Envoyé depuis l'application FrAndroid pour smartphone</a></i>
Ça ne fait pourtant pas des français des foudres de guerre en anglais, ptdr<i>-------<a href="https://play.google.com/store/apps/details?id=com.frandroid.app">Envoyé depuis l'application FrAndroid pour smartphone</a></i>
Yesssssssss. Enfi un qui réfléchit vraiment.!!! Merci ! <i>-------<a href="https://play.google.com/store/apps/details?id=com.frandroid.app">Envoyé depuis l'application FrAndroid pour smartphone</a></i>
Lol. Je ne peux rien ajouter !!!! Nous n'avons probablement pas les mêmes attentes. Mais regarde., par exemple, et pour n'en scier qu'un combien il y a d'hitchcock ? Et je te passe la longue liste de films que je ne trouve pas <i>-------<a href="https://play.google.com/store/apps/details?id=com.frandroid.app">Envoyé depuis l'application FrAndroid pour smartphone</a></i>
Vod, bien sûr. Ah ces tels !!!! <i>-------<a href="https://play.google.com/store/apps/details?id=com.frandroid.app">Envoyé depuis l'application FrAndroid pour smartphone</a></i>
Si tu habites en France comment tu as rempli le champs ZIP CODE ?
IL EST IMPORTANT DE SAVOIR que SAMSUNG et notamment d'autre acteur du marché proposera l'application NETFLIX depuis leur smart tv. Et cela dès septembre
Je connais que de nom, je peux pas dire. Mais en général, l'acteur principal est plus ou moins bien doublé, et tous les rôles secondaires c'est la gerbe. Et j'ai l'impression qu'en france y'a qu'un doubleur, on a la même voix partout (Jean-Pierre Michaël), il fait Brad Pitt, Keanu Reeves, Ben Affleck, Ethan Hawke, Jude Law etc.. pour les grands acteurs, + tous les petits rôles :S http://fr.wikipedia.org/wiki/Jean-Pierre_Micha%C3%ABl
Je commence pas en VF donc ça règle le problème ^^
Je passe par unblock-us.com, c'est vraiment pas mal, c'est pas un vpn mais un changement de dns, du coup ça te bride pas ta connexion. Je paye 7,99$ (Netflix)+4,99(unblock-us), soit 12,98$ = moins de 10€
"Je ne connais personne qui pirate aux Etats-Unis (si ce n'est game of thrones justement!), et la raison est assez simple a expliquer :)" Ha ! Elle est bonne ! Vraiment bonne. La raison, "assez simple à expliquer", pour laquelle tu ne connais personne qui pirate aux Etats-Unis, est que tu ne connais personne aux États Unis, non ? Parce qu'autrement, c'est une bonne blague que tu nous racontes là.
Boulet !! t'as qu'a leur lécher les couilles aussi aux américains !!
Ok merci de ta réponse, un peu la misère quoi :p
La Wii et la Wii U font Netflix aussi.<i>-------<a href="https://play.google.com/store/apps/details?id=com.frandroid.app">Envoyé depuis l'application FrAndroid pour smartphone</a></i>
Oui, et puis faut arrêter avec ces guéguerres. On passe notre temps à pleurer dès qu'on voit un Anglicisme mais on oublie que l'Anglais c'est au moins 30% de Français. http://fr.wikipedia.org/wiki/Influence_du_fran%C3%A7ais_sur_l%27anglais Un exemple parmi tant d'autres, c'est "ticket". Ce n'est rien d'autre qu'une contraction phonétique du bon vieux "étiquette".
Il y a aussi des oscars pour ça.
D'un point de vue culturel, en effet, le français n'a pas à se soumettre à l'anglais. Néanmoins, le constat est simple aujourd'hui : l'anglais est la langue internationale. Je veux bien faire le chauvin et jouer le type qui ne parle pas anglais, mais non seulement cela ne va rien changer à la suprématie dans le monde de l'anglais, mais en plus je vais avoir d'énormes problèmes d'un point de vue professionnel. Plutôt que de refuser inutilement de parler l'anglais, il vaut mieux maîtriser cette langue et éviter les obstacles à un emploi/stage etc. Je conçois que dans tous les jobs ce n'est pas nécessaire, mais c'est de plus en plus le cas. Il me semble que même Frandroid souhaite recruter des personnes ayant un minimum de niveau en anglais. Si l'anglais ne parle pas français, c'est son problème, notre côté bilingue ne peut qu'être bénéfique et les complexer. <i>-------<a href="https://play.google.com/store/apps/details?id=com.frandroid.app">Envoyé depuis l'application FrAndroid pour smartphone</a></i>
ton échantillon représente quel pourcentage de la populasse ? je suis pas sur qu'on atteigne la moitié du premier nombre a deux chiffres obligatoires-------Envoyé depuis l'application Humanoid pour smartphone
franchement les gens racontent n'importe quoi. regarder de la VO en anglais n'enrichit pas forcément le vocabulaire et pour la prononciation faudrait déjà avoir compris ce qu'ont y raconte, le mot en question. et même chez des personne ayant des bases. et je parle même pas d'expression typique d'un pays, d'une région, ... qui ne sont ni syntaxiquement ni grammaticalement correctes ... bref je suis un défenseur ardent de la langue anglaise que je parle d'ailleurs, mais la mec tu pousses trop loin sur le mauvais chemin-------Envoyé depuis l'application Humanoid pour smartphone
Pour cela, ils devraient surtout regarder du VO avec sous-titres...... en anglais ! Avec les sous-titres français les gens passent leur temps à lire, et l'amélioration du niveau d'anglais n'est que faible. <i>-------<a href="https://play.google.com/store/apps/details?id=com.frandroid.app">Envoyé depuis l'application FrAndroid pour smartphone</a></i>
Pour autant que je sache même si Netflix propose peut-être un nombre important (et encore) de séries du moment il n'y a déjà pas celle de HBO comme dit ci dessus mais en plus pas les saisons en cours, on a accès qu'aux saisons précédentes. Sauf pour les séries produites par Netflix bien sur.
Oui mais c'est un peu chiant. Il faut soit un compte paypal dans lequel tu mets une adresse de résidence US mais si tu as déjà un compte paypal FR tu va être embêté parce que ta CB ne peut pas être utilisée sur 2 comptes différents. Ou alors tu paie directement par CB sur le site US de Netflix mais cela veut dire que tu leur donne ta CB et du coup je ne sais pas si ta banque va te facturé des frais de commissions à chaque prélèvement de Netflix. D'ailleurs même avec un compte papal US mais en enregistrement un RIB ou une CB française je me demande si il y a des frais de commissions? Il faudra aussi bien entendu passer par un VPN pour avoir une adresse IP US en sachant que passer par un VPN reduit assez fortement ta bande passante et si tu a un débit assez limité cela peut être gênant. Et les VPN gratuits sont rarement fiable.
Si ce n'est pas de la soumission, je ne sais pas ce que c'est. Je suis d'accord avec ce raisonnement moi aussi. Lorsque je suis allé aux US, je n'ai strictement rien vu comme chaîne Française sur leur satellite ! Pourtant, Mon Dieu... que d'efforts faits en Francophonie pour accueillir leurs chaînes et leurs programmes à bras ouverts chez nous ! Vous remarquerez que ça va toujours dans un sens. Jamais l'inverse.
Après 20 ans de vost j'ai pas encore l'habitude ... Ok alors ...
Il est possible de souscrire à une offre Netflix US en étant en France ? <i>-------<a href="https://play.google.com/store/apps/details?id=com.frandroid.app">Envoyé depuis l'application FrAndroid pour smartphone</a></i>
Merci du rappel y en a qui suivait pas.
C'est que tu n'as pas encore assez l'habitude. Au bout d'un moment tu ne les liras même plus.
En même temps on est dans la catégorie "0% Android" donc c'est parfaitement assumé...
Je ne suis pas le dernier à leur reprocher quand ils s'éloignent du sujet, mais là, il faut quand même reconnaître que ça reste dans leur domaine, puisque Netflix est un service qui s'adresse aux utilisateurs de smartphones et tablettes. Comment ne pas en parler sur un site dédié à l'OS majoritaire?
En allant par là, Frandroid va vite devenir le JDG. Cependant l'article est intéressant, je trouve juste qu'il n'a pas sa place sur ce site
Merci c'est corrigé :)
L'offre à 9€ est vraiment intéressante mais sans catalogue récent et bon c'est pas la peine... Attendons de voir mais je pense que Netflix vient en France juste pour la beauté du geste, les gens ne se rueront pas dessus.
quelles séries du moment justement ?
digital est l'adjectif associé au substantif "doigt". attention aux faux amis. à propos des bandes son doublées, ce ne sont que des bandes son au RABAIS !
Netflix --> app sur le Play Store --> compatible Chromecast --> en lien direct avec les services Google.
C'est égoïste cette réponse, mais bien sûr: apprenons l'anglais à un couple de 60 ans qui voulait juste regarder des épisodes de Desperate Housewives =_=
tu vas pas m'apprendre comment regarder une VOST lol
Le marché du Pastis, t'as pas bien lu la news :)
J'ai Netflix en Angleterre. Non, c'est tout sauf miraculeux. Plein d'excellents films de ces 20 dernières années n'y sont pas. Et quand je dis plein, je suis gentil. Bp de navets. Donc encore une contre informations. Dommage <i>-------<a href="https://play.google.com/store/apps/details?id=com.frandroid.app">Envoyé depuis l'application FrAndroid pour smartphone</a></i>
T'as pas les yeux "rivés" sur les sous-titres. Je te répète, c'est une simple question d'habitude. Figure-toi que tu lis bcp plus vite que l'action ne se passe (sauf dans les films de Woody Allen mais c'est une autre histoire :) )
"Nous faisons parti d'une génération qui parle mieux anglais que nos parents" "C'est à Netflix de s'adapter au public, pas l'inverse." Justement. Netflix ne s'adresse pas vraiment à la génération de tes parents, mais plutôt à la tienne...
A peu pres toutes les series du moment (hors series HBO - Game Of Thrones noramment, et quelques rares exemples), une grande selection de films (les marvel par exemple qui arrivent dessus moins d'un an apres leur sortie au cinema) + documentaires, emissions TV, animes... Le catalogue est enorme. En contrepartie en France on va se retrouver limite par ce systeme de chronologie debile qui consiste a encourager le telechargement plutot que d'encourager le legal. Je ne connais personne qui pirate aux Etats-Unis (si ce n'est game of thrones justement!), et la raison est assez simple a expliquer :)
Si ton niveau de lecture dépasse celui du CM2, aucune perte.
Je partage ton interrogation et en même temps, cela va tellement impacter l'usage des tablettes et des téléphones, et impacter profondément le marché de la vodka, qu'ils ne pouvaient pas ne pas en parler ici<i>-------<a href="https://play.google.com/store/apps/details?id=com.frandroid.app">Envoyé depuis l'application FrAndroid pour smartphone</a></i>
on doit avoir un vpn vers les US et avoir une adresse ip americaine pour etre abonné sur le site US de Netflix non? sinon il nous renvoi sur le site francais ?
bah non c'est pas une question d'habitude ... si t'as les yeux rivés sur les sous-titres, tu peux pas rester sur l'écran ... Tu perds toujours quelque chose, c'est évident !
ça, c'est tout simplement une question d'habitude. au bout d'un moment, tu te rends pas compte que tu lis. par contre il arrive que tu lises la chute avant quelle n'arrive, c'est pour moi le plus gros inconvénient du sous-titre.
Juste pour savoir, on est bien sur un site spécialiste Android ? Non parce que là c'est de l'information digitale...
Qu'est ce que Netflix propose aux USA ou UK ?
the flash en octobre, le lendemain en vostf c'est possible ?
et le fait d'etre constamment en train de lire un texte à l'écran, ça n'enlève pas une partie du jeux d'acteur, de l'ambiance globale du film ?
Merci a toi Quanti :)
Complètement d'accord avec vous, mais il faut voir dans les 2 sens, si l'offre est vraiment bien, que tous les films sortent sur Netflix dès qu'ils sont dispo en DVD, peut etre que les gens iraient moins au ciné, et acheteraient moins de DVD. Donc moins d'argent pour le cinéma.
on doit avoir un vpn vers les US et avoir une adresse ip americaine pour etre abonné sur le site US de Netflix non?
sans engagement
Les meilleurs acteurs de doublage ? Tu peux la refaire sans tousser ? Quand tu écoute le doublage FR par rapport à la version Originale ... Déjà c'est pas super entousiasmant à croire que les "acteurs" ne sont pas dans l'action de ce qu'ils voient et c'est d'autant plus criant de vérité dans les films de scince fiction et fantastique ... Et pour finir ils se permettent de changer le sens de ce qui est dit. Suffit de voir le premier Star Wars ou en anglais Ben Kenobi parle de la Guerre des Clones et en francais il parle juste de la guerre. Donc oui c'est pour coller aux lèvres ... Mais merde c'est chiant ces changement de sens. Personnellement OUI, regarder un film ou une série en VO anglais permet d'apprendre l'anglais autant par la prononciation que pour le vocabulaire. Donc tu racontes n'importe quoi. Surtout si tu parles d'un non francophone pour apprendre le francais vu que tu es francophone. Et NON ce n'est pas se soumettre à l'anglais.
Bonjour, petite question bête mais qui a du sens pour moi, est ce que c'est avec un engagement ou sans engagement leur tarif ? Merci
Un sous-titrage de qualité permet à tous de profiter de l'oeuvre originale. Il n'y a pas à traduire (convertir) des expressions qui n'ont pas forcément leur équivalence dans la langue cible. Certains arborent le fait que l'on ait une bonne partie des "meilleurs comédiens de doublage". Peut-être, mais au regard du nombre d'oeuvres qui déferlent au jour le jour, ceux-ci ne s'attaquent au doublage que d'une infirme partie des oeuvres, et principalement américaines. Quid des autres ? Je suis en faveur du choix. Sur les diffusions TV, la VF est de rigueur, les sous-titres (souvent mauvais) rarement présents. J'ai récemment constaté ça sur Arte : film Allemand, doublage atroce, VO disponible, sous-titrage malentendants uniquement ; un comble pour un chaîne franco-germanique !
Le but premier c'est pas d'apprendre l'anglais, c'est simplement d'avoir la bande son Originale, et ainsi avoir le jeu d'acteurs dans son intégralité et l'ambiance global du film non altérée. Et je pense qu'un certain nombre d'anglais regardent les films français en VOST (donc VF), pour les même raisons.
Si tu commences à regarder en VO c'est sur qu'après la VF ça pique ... Mais si tu commences en VF la VO peut paraître suspecte ...
Mais c'est quoi cette soumission perpétuelle face à l'anglais ??? Nous avons des cultures totalement différentes, il y a énormément de VO que je n'apprécie pas du tout, comme celle du film The Mask ou de la série South Park qui ne me font absolument pas sourire (pour ne citer que deux exemple connus). Pourquoi ? Parce que je ne suis pas un suceur et que je préfère l'humour et l'expression du langage de mon pays. Pays qui a sans aucun doute les meilleurs comédiens de doublage au monde. Si je veux améliorer mon anglais, je vais dans un pays anglais ou je m'inscris à la Wall Street Institute. Tu ne vas pas dire à un anglais de regarder une VF pour améliorer sons Français, ça n'a aucun sens pour lui. Alors pourquoi en trouver un pour nous...
C'est aussi une question de rentabilité : un doublage coûte très très cher par rapport à des sous-titres. Il faut que l'audimat suive, et la VOST est clairement en train de "prendre des parts de marché" (si l'ont peut dire). Je vois mal Netflix être capable de faire doubler à lui tout seul qqchose qui n'a jamais été diffusé en France, vu le nombre relativement faible de client qu'il aura (par rapport à une bonne vieille diffusion TF1 par exemple).
tout a fait d'accord avec toi
olol com c tro d4rk
Tu ne te rends pas compte du problème, surtout. Ma mère ne parle pas un mot d'anglais et elle est représentative d'une majorité de français. Et elle n'est pas la dernière des idiote pour autant hein. Nous faisons parti d'une génération qui parle mieux anglais que nos parents, je trouve qu'il est injuste de les juger là dessus. C'est à Netflix de s'adapter au public, pas l'inverse.
hipster
Complètement d'accord avec toi. Le téléchargement illégal se réduirait énormément avec une offre intéressante. Une partie de l'argent reviendrait au cinéma français, dommage...
Alors autant je ne consomme que de la VOST, autant je ne comprends pas ce dédains pour ceux préférant regarder de la VF. "Mes goûts sont forcément les mieux, imposons les à ces cuistres ne pensant pas comme moi !" Avoir le choix est toujours mieux, non ?
Comment voulez vous que les gens arrête de télécharger illégalement quand on voit ce que les politiques et les FAI font d'une des meilleurs opportunité de Svod. Quand on voit ce que Netflix propose aux USA et au Royaume unis pour moins cher, ça me fait doucement rigoler<i>-------<a href="https://play.google.com/store/apps/details?id=com.frandroid.app">Envoyé depuis l'application FrAndroid pour smartphone</a></i>
Je comprends ce que tu dis, mais autant je connais pas mal de monde qui se sont mis à la VO, autant je n'en connais strictement aucun qui en est revenu :)
tu imagines le nombre de francophones dans ces pays qui n'ont strictement rien a foutre de l'anglais et que cette langue ne leur sera vraiment jamais utile dans leur vie ? c'est pas comme si c'est un besoin vital pour eux de voir des séries en VO. Pire ça fera des clients en moins pour netflix-------Envoyé depuis l'application Humanoid pour smartphone
hfh<i>-------<a href="https://play.google.com/store/apps/details?id=com.frandroid.app">Envoyé depuis l'application FrAndroid pour smartphone</a></i>
Dans ce cas, il faut retirer le maquillage et les effets spéciaux qui dénaturent la prestation de l'acteur. Il ne faut pas nier le travail des doubleurs qui apporte quelque chose à la série (bon ou mauvais, c'est à chacun de voir).
L'acteur principal qui souffle ses mots je supporte pas :X
Et bien à mort Netflix, vive le telechargement. <i>-------<a href="https://play.google.com/store/apps/details?id=com.frandroid.app">Envoyé depuis l'application FrAndroid pour smartphone</a></i>
Cette série sent encore le cliché sur Marseille... <i>-------<a href="https://play.google.com/store/apps/details?id=com.frandroid.app">Envoyé depuis l'application FrAndroid pour smartphone</a></i>
Pas d'accord pour PoI, la VO est excellente, en particulier au niveau des expressions typiquement américaines.
Je suis d'accord sauf pour la série Person of Interest où je trouve la VF 100 fois mieux que la VO pourtant je suis du genre à regarder que mes séries en VO.
Je suis tellement d'accord, quand je vois une série que je regarde en VO qui passe à la télé.. Les doublages français sont vraiment pitoyables ! (sauf quelques séries) Enfin pour l'instant je garde mon abonnement US ! Je verrai en septembre si je switch.
Tu m'étonnes, y'a rien de tel pour progresser. Et puis, c'est quand même mieux de voir un film avec les vrais voix des acteurs, pas un doublage minage en studio. Quand un acteur reçoit un oscar (ou autre prix), c'est pour récompenser son travail d'acteur. Quand vous le regarder doublé en français, ça revient à nier le travail qu'il a fourni, non ?
Pas de doublage VF ? Tant mieux, que les Français et Belges francophones fassent un effort pour améliorer leur Anglais.
Ce contenu est bloqué car vous n'avez pas accepté les cookies et autres traceurs. Ce contenu est fourni par Disqus.
Pour pouvoir le visualiser, vous devez accepter l'usage étant opéré par Disqus avec vos données qui pourront être utilisées pour les finalités suivantes : vous permettre de visualiser et de partager des contenus avec des médias sociaux, favoriser le développement et l'amélioration des produits d'Humanoid et de ses partenaires, vous afficher des publicités personnalisées par rapport à votre profil et activité, vous définir un profil publicitaire personnalisé, mesurer la performance des publicités et du contenu de ce site et mesurer l'audience de ce site (en savoir plus)
En cliquant sur « J’accepte tout », vous consentez aux finalités susmentionnées pour l’ensemble des cookies et autres traceurs déposés par Humanoid et ses partenaires.
Vous gardez la possibilité de retirer votre consentement à tout moment. Pour plus d’informations, nous vous invitons à prendre connaissance de notre Politique cookies.
Gérer mes choix