« Dois-je me faire sauter ? » : l’étrange publicité de Microsoft pour Copilot

 
Depuis plusieurs années, Microsoft a pris l’habitude de toutes faire traduire automatiquement jusque dans ces publicités. Une stratégie qui tourne l’entreprise en ridicule, jusqu’à son apogée aujourd’hui.
Le logo de Copilot // Source : Microsoft

Peut-on réussir à vendre les prouesses de son IA quand on n’est même pas capable de proposer des traductions correctes depuis un anglais très simple ?

Depuis plusieurs années, Microsoft a décidé d’automatiser la traduction dans ses produits de l’anglais vers le français. Une réduction des coûts certaines qui permet de régulièrement tourner l’entreprise en ridicule.

Les joueurs se souviennent sans doute quand Microsoft a traduit « Rare presents Sea of Thieves » en « Rare cadeau Sea of Thieves », ou bien que le genre de jeu « dungeon crawler » a été traduit littéralement en « chenille de donjon ». Les exemples de mauvaises traductions de Microsoft dans ses produits sont nombreux.

Rupture et franges

Le dernier exemple est à la fois le plus ridicule pour Microsoft et le plus vulgaire. Une publicité pour l’IA de la firme, Copilot, place une utilisatrice dans le contexte d’une rupture sentimentale. Elle se demande alors « Should I get bangs », ou en français correct « dois-je me faire une frange ? ». Un contexte que l’on comprend puisqu’elle est devant un miroir, ses cheveux dans une main, une paire de ciseaux dans l’autre.

Le « should I get bangs » (dois-je me faire une frange) qui devient « dois-je me faire sauter » dans une pub Microsoft, j’étais vraiment pas prêt.

Kevin Honque (@kevinhttt.bsky.social) 2025-02-13T05:54:20.730Z

Malheureusement, la traduction automatique de Microsoft a encore frappé. Le message est alors devenu : « dois-je me faire sauter ? ». Une question beaucoup plus vulgaire que l’on n’imagine pas vraiment avoir été validée par le service marketing de Microsoft.

Par ailleurs, des internautes se sont amusés à poser la question à Microsoft Copilot concernant la fameuse coiffure, mais l’assistant semble répondre complètement à côté de la plaque et se focaliser sur la rupture amoureuse.

Sur les milliards de dollars investis par Microsoft dans l’intelligence artificielle, la firme devrait peut-être réserver quelques milliers de dollars pour se payer des traducteurs.


Des invités passionnants et des sujets palpitants ! Notre émission UNLOCK est à retrouver un mercredi sur deux en direct, de 17 à 19h sur Twitch. Pensez aussi aux rediffusions sur YouTube !